top of page
2026年

127号では「地域で広がる多文化共生! 日本で学ぶ小学校、中学校で学ぶ外国の子どもたち」を紹介します。
青葉国際交流ラウンジでは、外国につながる子どもたちの学習支援を行っています。
2025年
126号では、青葉国際交流ラウンジが取り組んでいる「多文化共生のまちづくりです」の一つを紹介します。
今、横浜市の小学校や中学校では総合学習のひとつとして多文化共生を取り上げています。
今回は黒須田小学校の子どもたちの様子からどのように多文化共生を学ぶのか見てみましょう
125号では、青葉国際交流ラウンジに登録の自主グループ「アメリカンヘリテイジコミティ」代表のトニージャスティスさんにインタビューしました。
「食品の無料配布」を青葉台駅そばのビルの一階で行っています。
その他にもキッチンカーを使って、災害時にも使えるようにしてるとの
ことです。彼には大きな目的があります。
どんな目的なのか、インタビューを見て下さい。
124号では、コスタリカ出身のエレーナさを紹介しました。
エレーナさんは、青葉国際交流ラウンジに登録の自主グループ「ハンプティ ダンプ ダンプティ文庫」で活動しています。地区センターやコミュニティハウス、地域子育て支援拠点のラフールと、あちこちで英語とスペイン語で子どもたちに絵本の読み聞かせをしています。
2024年
122号では、「地域で活躍する外国人市民」をとりあげました。2月にラウンジでおこなわれた 外国人によるビブリオバトルでチャンプ本にえらばれた「疾走中国」を読まれた厳聖逸さんにインタビューしました。
Número anterior (formato PDF)
No.114 En el mundo post-corona la gente definitivamente será más amable de lo que es ahora.(Publicado en julio de 2021)
No.113 ¿Qué debemos hacer con el coronavirus?Esto es lo que debemos hacer con el coronavirus (publicado en marzo de 2021)
No.112 Aoba International Exchange Lounge dentro de 30 años Convivencia multicultural significa (publicado en marzo de 2020)
No.111 Aoba International Exchange Lounge 30 años Lo que no cambia Lo que cambia (publicado en noviembre de 2019)
No.110 Salón de Intercambio Internacional Lo que se podrá ver dentro de 30 años (publicado en julio de 2019)
No.109 ¿Qué significa aceptar la diversidad? (publicado en marzo de 2019)
No.108 ¿Qué es una región diversa? (Publicado en noviembre de 2018)
No.107 Un pueblo que se cruza con varias personas. (publicado en julio de 2018)
bottom of page






